Macro-Arawakan language family spoken in Colombia
Guajiboan (also Guahiban, Wahívoan, Guahiboan) is a language family spoken in the Orinoco River region in eastern Colombia and southwestern Venezuela, a savanna region known as the Llanos.
Family division
Guajiboan consists of 5 languages:
- Guajiboan
- Macaguane (also known as Hitnü, Macaguán, Makawane, Agualinda, Agualinda Guahibo, Támude)
- Southwest Guajiboan
- Guayabero (also known as Cunimía, Mítiwa, Mitúa, Mitu, Hiw, Jiw, Wayavero, Guaviare)
- Churuya (also known as Bisanigua, Guaigua) (†)
- Central Guajiboan
- Guajibo (also known as Guahibo, Sikuani, Sicuani, Chiricoa, Hiwi, Jiwi, Jivi, Wahivo, Wahibo, Guaybo, Goahibo, Guaigua, Guayba, Goahiva)
- Waü (west)
- Newütjü (also known as Tigrero)
- Parawá (east)
- Hamorúa (also known as Amorúa, Jamorúa)
- Dome (also known as Playero, Cajaro)
- Cuiva (also known as Wamonae, Cuiba, Kuiba, Deja, Cuiba-Wámonae)
- Pimenepiwi (Meta river)
- Aitopiwi (Ariporo river)
- Yaraüraxi (Capanaparo river)
- Waüpiwi (also known as Wipiwi, Yomati)
- Siripuxi (also known as Tsiripu, Siripu)
- Mayaraxi (also known as Mariposo, Mayalero)
Churuya is now extinct. It was formerly spoken in Meta, Colombia.
Macaguane is listed as a dialect of Guajibo in Kaufman (1994) and Campbell (1997). Gordon (2005) lists Playero (also Rio Arauca Guahibo), a dialect of Guajibo, as a separate language with a "low intelligibility of other Guahibo".
Guajibo and Cuiva form a dialect continuum.
Guajibo has the most speakers (over 23,000) and is the largest indigenous group in eastern Colombia. Approximately 9,000 in Venezuela.
Guayabero is the most divergent language of the family.
Genetic relations
Guajiboan has often been grouped together with Arawakan, Arauan, and Candoshi by many classifiers. However, this now seems unlikely as the similarity between Guajiboan and Arawakan has been attributed to language contact.
Language contact
Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with the Yanomami, Arawak, Nadahup, Puinave-Kak, Bora-Muinane, and Choko language families due to contact.
Meléndez-Lozano (2014) has also noted that Guahiban has borrowed from Arawakan languages, especially the Achagua and Piapoco languages.: 357–358
An automated computational analysis (ASJP 4) by Müller et al. (2013) found that there are apparent lexical similarities with Yanomami and Ticuna-Yuri. However, since the analysis was automatically generated, the similarities could be either due to mutual lexical borrowing, genetic inheritance, or chance resemblances.
Proto-language
Proto-Guajiboan |
---|
|
Reconstruction of | Cariban languages |
---|
Below are Proto-Guahiban reconstructions by Christian and Matteson (1972):
Proto-Guahiban reconstructions by Christian and Matteson (1972)
|
no. |
gloss |
Proto-Guahiban
|
1. |
'abdomen' |
*-khoto(-wita)
|
2. |
'Adam's apple' |
*-kuaY(-bo-kará/batɨ)-to
|
3. |
'agouti' |
*bɨnɨ, *bɨNɨ
|
4. |
'all' |
*daxɨ́-ta
|
5. |
'anaconda' |
*homo-wábi
|
6. |
'ant' |
*pɨbɨ
|
7. |
'ant' |
*kha-kha-ra-wa
|
8. |
'anteater' |
*tsóNi (pre-Guahiban)
|
9. |
'arm' |
*-ma-xi/xa-si-pa-to
|
10. |
'armadillo' |
*tahaú-bi
|
11. |
'arrow' |
*pú/ku-yani (pre-Guahiban)
|
12. |
'ash' |
*i/a-pu-ma-na/Na
|
13. |
'axe' |
*sipá-li-a-
|
14. |
'bad' |
*a-béhe
|
15. |
'bark' |
*-bauko-
|
16. |
'bat' |
*hai-wi/si-ri-to (pre-Guahiban)
|
17. |
'beard' |
*-bixi/o-pina/piNa
|
18. |
'bee (honey)' |
*habi/bara-moNɨ
|
19. |
'big' |
*pinihí-yi/nV
|
20. |
'bite' |
*síne, *síNe
|
21. |
'black' |
*-tsaebía-hawa
|
22. |
'blood' |
*háNa
|
23. |
'bow (n.)' |
*bitsá-bi
|
24. |
'breast' |
*-mí-pa/pi-to
|
25. |
'brush, woods' |
*uéNu
|
26. |
'buzzard' |
*ké-ke-re
|
27. |
'cane' |
*mu/ba-se-bo
|
28. |
'canoe' |
*héra
|
29. |
'capybara' |
*húmo-ko-bi-to
|
30. |
'chili pepper' |
*noN-hi
|
31. |
'chin' |
*bɨxi-
|
32. |
'cold' |
*a-ke
|
33. |
'come' |
*patao-ho-pa
|
34. |
'corn' |
*hétsa
|
35. |
'crocodile' |
*makhiNe-he
|
36. |
'cultivated clearing' |
*pábi
|
37. |
'curassow' |
*iɨhɨ-bɨrɨ
|
38. |
'day' |
*mata-kái-bi
|
39. |
'die' |
*tɨpa
|
40. |
'dig' |
*kúa
|
41. |
'doorway' |
*bau-pha-ka
|
42. |
'down' |
*bé-reka
|
43. |
'drink' |
*ápa
|
44. |
'dry' |
*tséawa
|
45. |
'dull' |
*a-wóno-bi
|
46. |
'ear (inner)' |
*muxu/mi-Yó-lo/ri-to
|
47. |
'earth' |
*íra
|
48. |
'eat' |
*xáne, *xáNe
|
49. |
'egg' |
*tobɨ
|
50. |
'eye' |
*takhú
|
51. |
'far' |
*tahɨ
|
52. |
'father' |
*p-áxa
|
53. |
'fear' |
*ku-húnawa, *ku-húNawa
|
54. |
'finger' |
*ko-besí/tíya
|
55. |
'fire' |
*iso, nawa
|
56. |
'firewood' |
*íso
|
57. |
'first' |
*kopiaya-pita
|
58. |
'fish' |
*duhuaY
|
59. |
'fish hook' |
*kulupú-bo
|
60. |
'flesh' |
*-wúi
|
61. |
'flower' |
*-ma-tóNo-to
|
62. |
'fly (n.)' |
*dáina-, *dáiNa-
|
63. |
'foot' |
*tákhua
|
64. |
'forehead' |
*-ta-pa-thái-
|
65. |
'fruit' |
*bobo-kuí
|
66. |
'full' |
*wiNíka
|
67. |
'fur' |
*-ná-i
|
68. |
'gourd' |
*dére-bɨ
|
69. |
'grease' |
*-nasí-tsi-/-wa, *-Na-sí-tsi/wa
|
70. |
'guan' |
*kuYu-wi
|
71. |
'hair' |
*ma-ta-nao
|
72. |
'hammock' |
*buu
|
73. |
'hand' |
*-kóbe
|
74. |
'he' |
*khum-po-ni
|
75. |
'hear' |
*húme-tane, *húme-taNe
|
76. |
'heart' |
*-humata-bɨ-ɨthɨ-to
|
77. |
'heavy' |
*a-réwi
|
78. |
'hen' |
*wakará
|
79. |
'here' |
*hó-ta
|
80. |
'his' |
*pE-
|
81. |
'hold' |
*xáina, *xáiNa
|
82. |
'hot' |
*a-táhu-enik
|
83. |
'house' |
*bau
|
84. |
'how' |
*pa-kuénia, *pa-kuéNia
|
85. |
'huge rocks' |
*p-ĩbo-to
|
86. |
'hummingbird' |
*se-si-bá-ri/-u/-Ci-to
|
87. |
'husband' |
*-amuNa-to
|
88. |
'husband' |
*-pébi
|
89. |
'I' |
*xá-ni
|
90. |
'iguana' |
*matíbi
|
91. |
'imperative' |
*-ma
|
92. |
'imperative' |
*-re
|
93. |
'in, at' |
*-ta
|
95. |
'intestines' |
*-ɨ́nɨ
|
96. |
'island' |
*tuanái-to
|
97. |
'jaguar' |
*neúthɨ
|
98. |
'kill' |
*beaxú-a-ba
|
99. |
'knee' |
*-ma-ta-baókao
|
100. |
'know' |
*yapí-tane, *yapí-taNe
|
101. |
'lake' |
*púka
|
102. |
'he down' |
*rúka
|
103. |
'lightning' |
*Yáamaxɨ
|
104. |
'lip' |
*Ci-uphi-Yólo/ri
|
105. |
'liver' |
*pa-hapa-
|
106. |
'long' |
*a-pía
|
107. |
'long hair' |
*ã-ma-tao-ná-pia, *ã-ma-tao-Ná-pia
|
108. |
'louse' |
*talí
|
109. |
'lower arm' |
*ma-xi-sí-pa-pa
|
110. |
'lower leg' |
*sí-to
|
111. |
'lungs' |
*ka-fo-fóbi
|
112. |
'macaw' |
*máha
|
113. |
'man' |
*pébĩ
|
114. |
'manioc' |
*bawá
|
115. |
'manioc flour' |
*matsúka
|
116. |
'many' |
*na-wi-ta
|
117. |
'miriti palm' |
*ino-hóa-bo/to
|
118. |
'monkey, howler' |
*níhẽ
|
119. |
'mosquito' |
*wéasɨ
|
120. |
'mother' |
*p-éna
|
121. |
'mouth' |
*kui-bo-to
|
122. |
'my' |
*ta-x
|
123. |
'my' |
*taha-
|
124. |
'name' |
*-wɨ́-ni
|
125. |
'near' |
*imokhó-yo
|
126. |
'neck' |
*Ce-i-sí-to
|
127. |
'new' |
*ha-na-ha-wa, *ha-Na-ha-wa
|
128. |
'night' |
*meráwi
|
129. |
'nose' |
*phúmu
|
130. |
'old man' |
*perú-hu-ni/wa-yo
|
131. |
'old woman' |
*perú-hu-wa
|
132. |
'one' |
*kaé-haewa
|
133. |
'otter' |
*bohóNao-wi
|
134. |
'our' |
*wa-ha
|
135. |
'our' |
*pa-ta
|
136. |
'paca' |
*opheá-bi
|
137. |
'paddle' |
*ka-téna-pa, *ka-téNa-pa
|
138. |
'parakeet' |
*tsé-le/Ci-to
|
139. |
'parrot' |
*óNau
|
140. |
'path, trail, road' |
*nã-mue-to
|
141. |
'pebbles' |
*síki-ibo-to-xi/tiyo
|
142. |
'white-lipped peccary' |
*habítsa
|
143. |
'collared peccary' |
*tsamaú-li
|
144. |
'people' |
*híwi
|
145. |
'piranha' |
*kowára-bo
|
146. |
'piranha' |
*fe-le-le-va-
|
147. |
'push' |
*to-ró-/tá-ba
|
148. |
'rain' |
*éma
|
149. |
'rattle' |
*tsi-tsí-bu
|
150. |
'rattlesnake' |
*yaa-sí-to
|
151. |
'red' |
*tsobía
|
152. |
'river, stream' |
*méne, *méNe
|
153. |
'river turtle' |
*hála
|
154. |
'root' |
*-tabú-topa
|
155. |
'rope' |
*-amí-to
|
156. |
'saliva' |
*-i-óne, *-i-óNe
|
157. |
'sand' |
*tahita-atsa
|
158. |
'see' |
*tá-Ne/naɨ/ne-kota
|
159. |
'seed' |
*-xú-
|
160. |
'sew' |
*horáuka
|
161. |
'she' |
*pó-wa
|
162. |
'shoulder' |
*-wɨ/o-tá-kura
|
163. |
'shoulder' |
*kóf-ia/eri
|
164. |
'sing' |
*na-xɨ́ana, *na-xɨ́aNa
|
165. |
'sit' |
*éka
|
166. |
'skin' |
*pera-bo/i
|
167. |
'sky' |
*itá-bokhau
|
168. |
'sleep' |
*mahí-ta/teka
|
169. |
'smell' |
*tuxú-ne/na/Ne/Na
|
170. |
'smooth' |
*kóni-hai
|
171. |
'snake' |
*hómo
|
172. |
'spider' |
*khaumɨ-bɨ-to
|
173. |
'split' |
*waúkoba
|
174. |
'stand' |
*Núka
|
175. |
'stick' |
*náe-hava/wa-ta
|
176. |
'stomach' |
*kó-to/so-to/-ro
|
177. |
'stone' |
*ibó-
|
178. |
'sun' |
*húami-to
|
179. |
'sweet potato' |
*dáithi
|
180. |
'swell' |
*ya-hín/Na
|
181. |
'tail' |
*bosó-to
|
182. |
'tapir' |
*métsa-ha
|
183. |
'termite' |
*ophó
|
184. |
'that' |
*bahará-xua
|
185. |
'their' |
*pe-
|
186. |
'their' |
*pi-ha/yeníhi-
|
187. |
'they' |
*po-món/Nae
|
188. |
'thick' |
*aitayáɨ
|
189. |
'thigh' |
*-topa-thái
|
190. |
'think' |
*nahunatabi xáin/Na
|
191. |
'this' |
*xuá
|
192. |
'thou' |
*xámɨ
|
193. |
'toad' |
*busɨ-to
|
194. |
'tobacco' |
*tséma
|
195. |
'tongue tip' |
*e-bá-rɨ-to-kopi-a
|
196. |
'tooth' |
*-a-wáuno
|
197. |
'toucan' |
*tuikuékue
|
198. |
'tree, stick' |
*náe-hava, *hae-wa
|
199. |
'upper back' |
*-hu-ma
|
200. |
'village' |
*tómara
|
201. |
'vomit' |
*y/n-akába
|
202. |
'walk' |
*póna-pona
|
203. |
'wash' |
*ki-á-ta
|
204. |
'water' |
*mé-ra
|
205. |
'we' |
*waxái-tsi
|
206. |
'when' |
*detsa/eta-pao-kuín/Naehi
|
207. |
'whip' |
*détsa/éta hóta
|
208. |
'wife' |
*piha-wa
|
209. |
'wind' |
*hoibóa
|
210. |
'wing' |
*kúarau-fe
|
211. |
'woman' |
*pe-tíri-wa
|
212. |
'worm' |
*oro
|
213. |
'wrist' |
*kóbe-ya-vére/hóri-to
|
214. |
'ye' |
*pa-xá-mi
|
215. |
'year' |
*wái
|
216. |
'your (pl.)' |
*pa-n/Ne-
|
217. |
'your (sg.)' |
*ni-hi
|
|